Translation of "quota di" in English


How to use "quota di" in sentences:

Una quota di maggioranza nella compagnia.
A controlling interest in the company.
Il primo 2, 5 per cento della popolazione è la nostra quota di innovatori.
The first two and a half percent of our population are our innovators.
Ma voglio la società, e voglio la tua quota di capitale.
But I happen to want the company... and I want your block of shares.
Acquisirà una quota di minoranza e potrà dirigere l'intera azienda.
They're gonna let Bob buy a minority stake, and let him keep running the entire company.
I tuoi genitori erano estremamente parsimoniosi e con la quota di tua madre e la polizza sulla vita di tuo padre tu e Rhett avete più che abbastanza per il resto della vostra vita.
Your parents were extremely thrifty and with your mom's share, your dad's life insurance there's enough for you and Rhett for the rest of your lives.
Per la mia quota di quello che vale, la trainerei ad Anchorage da solo!
For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself.
50 posti..... con una quota di tangenza di 12.000 piedi.
Try 50 seats with a ceiling of 1 2, 000 feet. No.
Ammazzalo, e ti darò la quota di Mai.
Kill this guy and I'll give you Mai's cut.
Slim, la quota di Hungry Man te la puoi prendere tu.
Slim, I want you take over Hungry Man's slice of the cake.
Rispetto al numero di banconote autentiche in circolazione (in media 14, 9 miliardi nella seconda metà del 2012), la quota di falsi si mantiene su livelli molto contenuti.
When compared with the increasing number of genuine euro banknotes in circulation (on average 13.6 billion during the second half of 2010), the proportion of counterfeits remains very low.
Mi porto in quota di attacco.
..is a go. Copy that. Dropping to attack altitude.
E per quanto riguarda il signor Wolowitz, temo che come dipendente federale in prestito dalla NASA... il suo nome potrà essere sul brevetto, ma... non le spetta alcuna quota di proprietà.
And as far as Mr. Wolowitz is concerned, I'm afraid as a federal employee on loan from NASA, your name can be on the patent, but you're not entitled to an ownership share.
Negli ultimi sei mesi la quota di falsi si è ridotta per le banconote da €20, mentre per i biglietti da €50 si è accresciuta lievemente.
During the past six months the share of counterfeit €20 banknotes has decreased and the share of counterfeit €50 banknotes has slightly increased.
Negli ultimi sei mesi la quota di contraffazioni si è ridotta per le banconote da €20, mentre per i biglietti da €50 è aumentata.
During the past six months, the share of counterfeit €20 banknotes decreased and the share of €50 banknotes increased.
E il molo è la mia quota di ingresso.
And the pier is my buy-in.
La quota di mercato della compagnia crollo' dal 35 all'8 percento.
The company's market share went from 35 to eight.
Fa fuori la sua quota di persone cattive.
He kills his fair share of bad people.
Se le cose stanno cosi' a chi va la quota di Testa Grossa?
In light of this new information, who gets Big Head's equity?
La quota di lancio sarà 30.000 piedi.
Jumping altitude... will be 30, 000 feet.
Hai quasi perso la mia quota di pelli, posso solo rifarmi in altro modo.
You already lost my share of the pelts so I got no choice but to make it up by some other means.
In poche parole, gli esseri umani non sono fatti per vivere alla quota di crociera di un 747.
To put it simply, guys, human beings simply aren't built to function at the cruising altitude of a 747.
Abbiamo gia' effettuato il bonifico della quota di fondi.
The next tranche of funds has been wired to your account.
E sono 40 ore indietro sulla quota di ore settimanali, quindi potresti andartene e basta per favore?
And there's a weekly billing quota that I'm about 40 hours behind on so could you please just go?
Negli ultimi sei mesi la quota di contraffazioni è aumentata per le banconote da €20, mentre per i biglietti da €50 è diminuita.
During the past six months, the share of counterfeit €20 banknotes increased and the share of counterfeit €50 banknotes decreased.
Se ho annusato bene l'aria, signora Tweedy, sta per chiedermi di spendere una piccola fortuna per comprare la quota di un cavallo che avrei potuto avere per niente.
If I smell the air correctly, Mrs. Tweedy, you're about to ask me to spend a small fortune to buy a share in a horse I could've owned for nothing.
Se l'acconto e' uguale alla quota di capitale... quando hanno comprato la casa, essa valeva una quota di 20.000 dollari...
So, if down payment being the same as equity... they day they bought the house that's $20, 000 equity...
La mia quota di Caroline varie mi ha aperto gli occhi.
I woke up with my share of Caroline's.
Di quanto si e' abbassata la tua quota di azioni?
How much your shares are diluted? How much are his?
Di quanto si e' abbassata la quota di azioni del signor Moskowitz?
What was Mr. Moskowitz's ownership share diluted down to?
Una quota di guadagni va in beneficienza
A portion of proceeds goes to charity
Ho la mia buona quota di rimpianti, ma credo che sapesse... quanto ci tenevamo a lui.
I have my share of regrets, but I think that he knew how much we cared for him.
E da poco ha anche acquisito una quota di maggioranza della Sucrocorp, tra i maggiori produttori al mondo di sciroppo di mais ad alto contenuto in fruttosio.
And now you've recently purchased controlling stock in Sucrocorp -- among the world's leading manufacturers in high-fructose corn syrup.
Sto cercando... di aumentare la mia quota di mercato, Mike.
I'm buying this for the demand. I'm looking to increase my market share.
Dai, Jax... lo sai che farebbe qualunque cosa per riprendersi il martelletto e la quota di soldi.
Come on, Jax, you know he'd do anything to get the gavel back, and his cash points.
Se Marco rubava la quota di Nicholas, forse lui e' andato li' per affrontarlo.
If Marco was cheating Nicholas out of his cut, maybe he went there to confront him.
In relazione al numero crescente di biglietti autentici in circolazione (oltre 18 miliardi nel secondo semestre di quest’anno), la quota di falsi si mantiene su livelli molto contenuti.
The number of counterfeits remains very low in comparison with the increasing number of genuine banknotes in circulation (over 18.5 billion during the first half of 2016).
Nel fissare gli importi delle ammende, la Commissione ha tenuto conto dell'incidenza del cartello sulle vendite delle diverse società coinvolte, della loro quota di mercato complessiva e dell'estensione geografica degli accordi di cartello.
In setting the fines, the Commission took into account the respective affected sales of the companies involved as well as the combined market share and the geographical scope of the cartel agreements.
Ieri (20 luglio 2018), Bankera ha pagato la quarantaseiesima quota di compartecipazione alle entrate nette ai titolari di token BNK.
Yesterday (11th of October, 2017), Bankera paid its sixth net transactional revenue share to Bankera token holders.
L'azienda commerciale persegue questa strategia sia attraverso una crescita organica, acquisizioni mirate e la cooperazione con partner nazionali e internazionali, allo scopo di aumentare costantemente la propria quota di mercato.
In order to steadily increase its market share in Europe, EUROPART pursues this strategy through organic growth, targeted acquisitions and cooperation with national and international partners.
Tuttavia, in confronto al numero crescente di biglietti autentici in circolazione (oltre 16 miliardi nella seconda metà del 2014), la quota di falsi si mantiene su livelli molto contenuti.
The number of counterfeits, however, remains very low in comparison with the increasing number of genuine banknotes in circulation (over 16 billion during the second half of 2014).
Le tue tasse di arbitrato e la tua quota di compenso arbitrale saranno regolate dalle Regole AAA e, ove appropriato, limitate dalle Regole per i consumatori AAA.
Your arbitration fees and your share of arbitrator compensation shall be governed by the AAA Rules and, where appropriate, limited by the AAA Consumer Rules.
Il mio Paese, l'Uganda, ha una quota di esportazione di 50.000 tonnellate di zucchero verso il mercato dell'Unione Europea.
My own country, Uganda, has a quota to export 50, 000 metric tons of sugar to the European Union market.
Questo è un fatto importante, perché ci dice che in 40 anni, il settore non profit non è stato in grado di contrastare la quota di mercato del settore for-profit.
That's an important fact, because it tells us that in 40 years, the nonprofit sector has not been able to wrestle any market share away from the for-profit sector.
La minaccia di cui preoccuparsi è se o meno stiamo raggiungendo la nostra giusta quota di estraneità.
The threat to worry about is whether or not we're getting our fair share of strangeness.
Il il capitalismo, come in ultima analisi dovrebbe essere, teso a soddisfare bisogni importanti, senza competere in modo incrementale per banali differenze negli attributi del prodotto e per la quota di mercato.
It's capitalism as it was ultimately meant to be, meeting important needs, not incrementally competing for trivial differences in product attributes and market share.
negli ultimi 20 anni, di quanto è cambiata la quota di persone, nel mondo, ridotte in estrema povertà?
In the last 20 years, how did the percentage of people in the world who live in extreme poverty change?
3.299201965332s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?